Proverbs
He That Hath Ears to Hear,
Let Him Hear




A country can be judged
by the quality of its proverbs
German Proverb



Ready? Let's Keep Moving with Proverbs from O to P...

  • O barato sai caro.
    The cheapest things are the most expensive ones.

  • O crime não compensa.
    Crime doesn't pay.

  • O gato mordeu sua língua?
    Has any cat bitten your tongue?

  • O hábito faz o monge.
    Habits make monks.

  • O olho do dono engorda o porco.
    The owner’s eyes fatten the swine.

  • O pior cego é aquele que não quer ver.
    The worst blind is the one who doesn't want to see.

  • O que os olhos não vêem, o coração não sente.
    What the eyes can’t see, the heart can’t feel.

  • O sol nasceu para todos.
    The sun rises for everybody.

  • Papagaio velho não aprende a falar.
    An old parrot can’t learn to talk.

  • Para quem sabe ler, um pingo é letra.
    For those who know how to read, a dot may be a letter.

  • Pau que nasce torto, morre torto.
    A bent stick will never be straight.

  • Pelos frutos se conhece a árvore.
    By its fruits one knows the tree.

  • Pimenta nos olhos dos outros é refresco.
    Pepper in someone else's eyes is refreshing.

  • Pra comer e coçar é só começar.
    To eat and itch, all you have to do is begin.



    Here we go... Proverbs with Q!

  • Quanto mais se tem, mais se quer.
    The more one has, the more he wants.

  • Quem avisa amigo é.
    He who warns is a true friend.

  • Quem cala, consente.
    Who keeps quiet, agrees.

  • Quem canta seus males espanta.
    Who sings throws sadness away.

  • Quem casa quer casa.
    When you get married, you need a house.

  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
    With iron you hurt, with iron you’ll be hurt.

  • Quem come a carne, rói o osso.
    Who eats the meat, faces the bones.

  • Quem conta um conto, aumenta um ponto.
    Who tells a tale, tells his own version.

  • Quem dá aos pobres empresta a Deus.
    Giving to poor you’re lending to God.

  • Quem desdenha quer comprar.
    When one disdains, he wants to buy.

  • Quem é vivo sempre apareçe...
    Who is alive, always drop in…

  • Quem espera sempre alcança.
    The one who waits, reach.

  • Quem faz um cesto, faz um cento.
    He who makes a basket, makes a hundred of them.

  • Quem não arrisca, não petisca.
    Nothing venture, nothing gain.

  • Quem não chora não mama.
    If you don’t cry, you won’t suckle.

  • Quem não deve não teme.
    If you’re guilt, don’t be afraid.

  • Quem quer, faz. Quem não quer, manda.
    If you want it done, do it yourself. Otherwise, ask someone else to.

  • Quem sabe, sabe. Quem não sabe, bate palmas.
    He who knows, knows. He who doesn't know, claps his hands.

  • Quem se mistura com porco come farelo.
    He who plays with pigs, will eat with them.

  • Quem tá na chuva é pra se molhar.
    Who is in the rain, wants to be wet.

  • Quem tem boca vai a roma.
    He who has a mouth, goes to Rome.

  • Quem tem telhado de vidro, não jogue pedra no do vizinho.
    One whose roof is made of glass shouldn’t shoot stones his neighbor’s.

  • Quem tudo quer, nada tem.
    He who desires everything, gets nothing.

  • Quem viver, verá.
    He who lives, shall see.

  • Querer é poder.
    Wish is power.



    And last but not least... Proverbs from R to U!

  • Roupa suja se lava em casa.
    Dirty clothes are washed at home.

  • Saber é poder.
    Knowledge is power.

  • Santo de casa não faz milagre.
    Home saints can’t make miracles.

  • Se casamento fosse bom, não precisava de testemunhas.
    If marriage were a good thing, there would be no witnesses.

  • Se conselho fosse bom, não se dava, se vendia.
    If a counsel were a good thing, it wouldn’t be given, but sold.

  • Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé. If Mohammad won’t go to the mountain, it will come to him.

  • Se não pode com eles, junte-se a eles.
    If you can't beat them, join them.

  • Tá com pressa? Vai andando.
    Are you in a hurry? Keep walking.

  • Tal pai, tal filho.
    Like father, like son.

  • Um homem prevenido vale por dois.
    A prevented man is worth two.

    Back to Proverbs A-N


    Back to Homepage