Portuguese Articles
Inspirational Stories




Portuguese Articles Inspirational Lessons for Better Living




Mulheres de A�o
Steel Woman
Sou de Volta Redonda, a capital brasileira do a�o. Bem, ao menos foi isso o que cresci ouvindo. I was born in Volta Redonda, the Brazilian Capital of Steel. Well, at least I grew up listening to that.
Em nossa cidade, o que n�o tem Miner, em homenagem aos mineiros, tem Sider: Siderantim, Sider�polis, Siderl�ndia, Sider Ville, Sider Shopping. In our city, what is not named by 'Miner', for the Miners'* sake, is called by Sider*: Siderantim*, Sider�polis, Siderl�ndia, Sider Ville, Sider Shopping.
Ou ent�o, em bom portugu�s, tem a�o: Volta�o, Votora�o, Coopera�o, Roda�o, Tinta�o, Retira�o, Madeira�o, Do A�o ao Cl�ssico, Torcida Mulhera�o. Or, in good Portuguese, ends with 'a�o': Volta�o*, Votora�o, Coopera�o, Roda�o, Tinta�o, Retira�o, Madeira�o, Do A�o ao Cl�ssico, Torcida Mulhera�o*.
Falando em mulhera�o, minha m�e aqui chegou ainda menina, vinda das Gerais. By the way, one of the greatest women this city ever knew was my own mother. When she got here, still a child, coming from Minas Gerais, the city had just been born.
Fez-se mo�a, depois mulher. Tendo ficado vi�va aos 32, e com 3 rebentos para criar, desenvolveu nervos de a�o. Suas iniciais? CSN. Here she became a young woman - and later a mother of two boys and a girl. At 32 she got widow, and with those 3 little mouths to feed, she had to develop nerves of steel. Her initials? CSN*.
Apesar da dureza da vida, em todos os sentidos, ela nos ensinou a gostar de ler. E tamb�m de cantar. Nos ensinou a gostar. Cantar mesmo, nenhum de n�s ainda acertou. Though the severity of her life, she taught us to enjoy reading and singing. She taught us to enjoy it. To write or sing well - neither of us have ever learned how!
Foi numa destas cantan�as, que conhecemos o Gilberto Gil. Noutra, o Chico Buarque, o Milton Nascimento e at� o Tom Jobim! Um de cada vez, � claro. N�o cabiam todos ao mesmo tempo no radinho l� de casa. E depois que tivemos toca-fitas, aprendemos at� muitas letras. In one of such memorable family occasions, we met Gilberto Gil*. Later on, Chico Buarque, Milton Nascimento and even Tom Jobim! Each one at a time, of course: they didn't fit all at once in our old little radio. And when we got our first tape player, then we learned many lyrics too.
No hoje do Taiguara, que foi h� muitos ontens atr�s, homens de a�o apostavam na ci�ncia. E as mulheres, na paci�ncia. No hoje de hoje, homens da ci�ncia apostam no a�o, na Web, nas a��es. Em tudo o que lhes multiplique o dinheiro ou a informa��o. Desde que, antes, lhes conquiste a confian�a. In Taiguara's 'Today' - which was sung many yesterdays ago - steel men bet on science. (And women bet on patience.) Nowadays, men of science still bet on steel, take risks on the Web or on every thing seemingly to be profitable, since it provides them with reliable and quality information.
Se at� o mais frio dos metais pode ser humanizado, bastando um toque pessoal, quem dir� os seres humanos? Quem almeja chegar ao bolso, passe primeiro pelo cora��o. E fa�am suas apostas... If we can warm up even the coldest metal - by the human touch - what to say about our fellow men? He who wants to reach my pocket, please pay a call on my heart first.
Alguns apostam em gente famosa. Outros, em meninos e meninas - tal qual fez minha m�e. Aquela pequenina mulher de a�o que, com sua firmeza e ternura, apostava tudo em seus dois meninos franzinos e numa menina ainda menor. There are some that bet in famous people. Or in boys and girls as my mom decided to do. What a brave and little steel woman! With a firm hand and a tender heart, she invested all her time and talents in her own little kids.
Hoje, s� ficou saudade - j� faz tempo que ela se foi. Mas continuo acreditando que est� a nos contemplar, desde o outro lado deste t�nue v�u. Como uma fina folha de flandres, segue os caminhos da transforma��o... Nowadays, how I miss her! (She passed away in 2000.) But I believe she is still beholding us, from the other side of a thin veil. As sharp as a shining steel blade, she is probably changing whatever she touches. And when we meet again... Ah, what an embrace I will give her!
E quando nos virmos de novo... Lhe darei por fim Aquele Abra�o! E direi com imenso prazer que Volta Redonda continua linda! And when we meet again... Ah, what an embrace I'm going to give her!
Quer conhec�-la de pertinho? Pode chegar! Aqui tem homem, tem mulher, tem cultura. Tem feira, tem neg�cio, tem a�o. Want to know the city she helped to build? Welcome! Here you will find some clever men, beautiful women, good music and culture everywhere.
E a gente ainda te recebe de bra�os abertos. And you will be welcomed with open armes.
Afinal... ningu�m � de ferro! After all, nobody has a heart made of steel. Have you?


From 'Portuguese Articles Inspirational' to Home

footer for articles inspirational page