Where else in the world can you find a Minister of Culture whose status is equivalent to that of John Lennon in the English-speaking world?
�Aquele Abra�o� reminds us of the open arms of Christ the Redeemer (statue) in Rio de Janeiro, Brazil. As a Flamengo fan myself, I really enjoy this song, recorded in the same year that I was born - 1969. Please receive it as my personal hug� and feel the warmth of the Brazilian people!
| Este samba vai para Dorival Caymmi |
This samba goes to Dorival Caymmi |
| Jo�o Gilberto e Caetano Veloso |
Jo�o Gilberto and Caetano Veloso |
| O Rio de Janeiro continua lindo |
Rio de Janeiro city is still so beautiful |
| O Rio de Janeiro continua sendo |
Rio de Janeiro city keeps being |
| O Rio de Janeiro, Fevereiro e Mar�o |
Rio de Janeiro city, February and March |
| Al�, Al� Realengo |
Hello, Hello, Realengo |
| Aquele abra�o |
A big hug |
| Al� torcida do Flamengo |
Hello Flamengo fans |
| Aquele abra�o |
A big hug |
| (Olha o breque!) |
(Watch Out for the Break!) |
| Chacrinha continua balan�ando a pan�a |
Chacrinha keeps moving his belly |
| E buzinando a mo�a E comandando a massa |
And horning the girl and commanding the multitude |
| E continua dando as ordens no terreiro |
And keeps giving the orders in the place |
| Al�, Al� seu Chacrinha, Velho Guerreiro |
Hello, Hello Mr. Chacrinha, Old Warrior |
| Al�, Al� Terezinha Rio de Janeiro |
Hello, Hello Terezinha Rio de Janeiro |
| Al�, Al� seu Chacrinha Velho palha�o |
Hello, Hello Mr. Chacrinha, Old Clown |
| Al�, Al� Terezinha, aquele abra�o |
Hello, Hello Terezinha, A big hug |
| Al� mo�a da da favela, Aquele abra�o |
Hello girl from the slums, A big hug |
| Todo mundo da Portela, Aquele abra�o |
Everyone from Portela, A big hug |
| Todo m�s de fevereiro, Aquele passo |
Each month of February, A big hug |
| Al� Banda de Ipanema, Aquele abra�o |
Hello, Ipanema Band, A big hug |
| Meu caminho pelo mundo, Eu mesmo tra�o |
My way through the world, I do on my own |
| A Bahia j� me deu, r�gua e compasso |
Bahia has given me, ruler and compass |
| Quem sabe de mim sou eu, aquele abra�o |
Who know about me is myself, A big hug |
| Pra voc� que me esqueceu, aquele abra�o |
For you who forgot me, A big hug |
| Al�, Rio de Janeiro, aquele abra�o |
Hello, Rio de Janeiro, A big hug |
| (Olha o breque!) |
(Watch Out for the Break!) |
| O Rio de Janeiro continua lindo |
Rio de Janeiro city is still so beautiful |
| O Rio de Janeiro continua sendo |
Rio de Janeiro city keeps being |
| O Rio de Janeiro, fevereiro e mar�o |
Rio de Janeiro city, February and March |
| Al�, Al� Realengo |
Hello, Hello Realengo |
| Aquele abra�o |
A big hug |
| Al� torcida do Flamengo |
Hello fans of Flamengo |
| Aquele abra�o |
A big hug |
| A todo povo brasileiro, aquele abra�o |
To all the Brazilian people, A big hug |
| Todo m�s de fevereiro, aquele passo |
Each month of February, A big hug |
| Al� mo�a da favela, aquele abra�o |
Hello, girl from the slums, A big hug |
| Todo mundo da Portela e do salgueiro |
Everyone from Portela and from Salgueiro |
| E da mangueira e todo Rio de Janeiro |
And from Mangueira, and all Rio de Janeiro city, |
| E todo m�s de fevereiro, e todo povo brasileiro |
Each month of February, and all the Brazilian people |