Famous by her straight sayings, she was a woman ahead of her own time.
The Brazilian Music has never been the same after Ellis. I bet you will agree with me...
� pau, � pedra,
It's a stick, it's a stone
� o fim do caminho
It's the end of the road
� um resto de toco,
It's the rest of a stump
� um pouco sozinho
It's a little alone
� um caco de vidro,
It's a shard of glass
� a vida, � o sol
It is life, it's the sun
� a noite, � a morte,
It is night, it is death
� o la�o, � o anzol
It's the snare, it's the fishhook
� peroba do campo,
It's oak from the field
� o n� da madeira
It�s the knot in the wood
Caing�, candeia,
Lamp caing� tree
� o matita-pereira
It's the matita-pereira*
� madeira de vento,
It's wind-resistant wood
Tombo da ribanceira
It's a fall from the cliff
� o mist�rio profundo,
It's the deep mistery
� o queira ou n�o queira
It's a wish or denial
� o vento ventando,
It's the wind blowing free
� o fim da ladeira
It's the end of the slope
� a viga, � o v�o,
It's the beam, it's the void
Festa da cumeeira
It's the new roof party
� a chuva chuvendo,
It's the rain raining down
� conversa ribeira,
It�s the riverbank talk
Das �guas de mar�o,
Of the waters of March
� o fim da canseira,
It's the end of the strain
� o p�, � o ch�o,
It's the foot, it's the ground
� a marcha estradeira
It's the beat of the road
Passarinho na m�o,
It's a small bird in the hand
Pedra de atiradeira
It's a slingshot stone
� uma ave no c�u,
It�s a bird in the sky
� uma ave no ch�o
It�s a bird on the ground
� um regato, � uma fonte,
It's a creek, it's a fountain
� um peda�o de p�o
It's a piece of bread
� o fundo do po�o,
It's the bottom of the well
� o fim do caminho
It's the end of the line
No rosto o desgosto,
The dismay in the face,
� um pouco sozinho
It's a little alone
� um estrepe, � um prego,
It's a spear, it�s a nail
� uma ponta, � um ponto
It's a spike, it's a point
� um pingo pingando,
It's a drop dripping free
� uma conta, � um conto,
It's a bill, it's a tale
� um peixe, � um gesto,
It's a fish, it�s a gesture
� uma prata brilhando
It's a shining piece of silver
� a luz da manh�,
It's the morning�s light
� o tijolo chegando
It's the truckload of brick arriving
� a lenha, � o dia,
It's the firewood, it's the day
� o fim da picada
It's nonsense
� a garrafa de cana,
It's the bottle of liquor
O estilha�o na estrada,
It's the splinter in the road
� o projeto da casa,
It's the plan of the house
� o corpo na cama
It's the body in bed
� o carro engui�ado,
It's the car that got stuck
� a lama, � a lama,
It's the mud, it's the mud
� um passo, � uma ponte,
It's a step, it's a bridge
� um sapo, � uma r�,
It's a toad, it's a frog
� um resto de mato,
It's the rest of a brush
Na luz da manh�,
In the morning light
S�o as �guas de mar�o,
Those are the waters of March
Fechando o ver�o,
Closing the summer
� a promessa de vida,
It's a promise of life
No teu cora��o,
Within your heart
� uma cobra, � um pau,
It's a snake, it�s a stick
� Jo�o, � Jos�
It's John, it's Joseph
� um espinho na m�o,
It's a thorn in the hand
� um corte no p�
It's a cut on the foot
S�o as �guas de mar�o,
Those are the waters of March
Fechando o ver�o,
Closing the summer
� a promessa de vida,
It's a promise of life
No teu cora��o,
Within your heart
� pau, � pedra, It's a stick,
It's a stone
� o fim do caminho
It's the end of the road
� um resto de toco,
It's the rest of a stump
� um pouco sozinho
It's a little alone
� um passo, � uma ponte,
It's a step, it's a bridge
� um sapo, � uma r�,
It's a toad, it's a frog
� um belo horizonte,
It's a beautiful horizon
� uma febre ter��
It�s a very high fever
S�o as �guas de mar�o,
Those are the waters of March
Fechando o ver�o,
Closing the summer
� a promessa de vida,
It's a promise of life
No teu cora��o.
Within your heart.
*Caing�s: Indians from Mato Grosso, a state in Brazil.
**Matita pereira: matitaper�, saci-perer�.